Your example command is: <?php $phar = new Phar('fr.phar'); $phar->buildFromDirectory('./Extracted'); ?>

Hi PavelH,

Thank you for your reply and you files.

I will update to 1.12 and see what will happen.

Michel-André

Hi all,

I almost finished the translation to French.

  • I dowloaded the source code of version 1.12.2.
  • With PoEdit I updated from source which gave me a few missing strings to translate.
  • I translated the missing strings.
  • I converted the message.po to messages.mo.php which is working perfectly.

My last problem:
I want to translate the below texts pointed by red arrows but cannot find where to do that.
Those strings are not in the source of messages.pot from osTicket.

Any suggestion appreciated,

Michel-André

Hi all,

I finally got the first one.

Now, the second one - I cannot find a way for it 🙁

The current running version is now: 1.12.2.

Any help or suggestion would be greatly appreciated,

Michel-André

9 days later

Hi PavelH,

Then why it is not in the .pot file?

Michel-André

Because templates are stored in database

Hi again PavelH,

I never saw a translation string that you have to edit the DB to translate it.

A real amateur way...

Miche-André

No, you are wrong.
You can translate it in editor - see your last picture.
Any changes are stored in DB.

Try to change the paragraph in the magenta rectangle above with the editor and after that I will take it that I am wrong... until then, I still call osTicket an amateur software as far as translation goes...

As you wrote, the only way to translate it is in the DB. I used PhpMyAdmin to find it; that is where I stopped looking at osTicket.

Also, look at all the spam in the forum. I never saw something like that in a real professional forum...

Michel-André

My translation in templates is working without any problems.
Translations in PHAR files is created by amateurs, not devs. Only US is original translation.
I have experience with other ticket systems, such as GLPI. I see osTicket as one of the better ones. And it's free.

a year later

Hey @PavelH, I am also trying to unpack some language files (.phar) to alter some wording, but I am finding it hard to do it. The tool you shared above is not accessible anymore. Would you mind putting it back or sharing some tips ?

Best,
Julien

Write a Reply...